Tavle 10: Nøkkelen til tiden


1

List ye, O Man. Take of my wisdom. Learn of his deep hidden mysteries of space. Learn of the THOUGHT that grew in the abyss, bringing Order and Harmony in space.

Lytt, o menneske. Ta del i min visdom. Lær om disse godt skjulte mysteriene som omhandler rom. Lær om tanken som vokste i avgrunnen, og som brakte orden og harmoni i rom. 


2

Know ye, O man, that all exists has being only because of the LAW. Know ye the LAW and ye shall be free, never be bound by the fetters of night.

Vit dette, o menneske: at alt som eksisterer er skapt ved hjelp av loven. Kjenn loven, og du skal være fri,  aldri bundet av nattens trelldom


3

Far, through strange spaces, have I journeyed into the depth of the abyss of time, until in the end all was revealed. Know ye that mystery is only mystery when it is knowledge unknown to man. When ye have plumbed the heart of all mystery, knowledge and wisdom will surely be thine.

Langt, gjennom ukjente rom, har jeg vandret inn i tidens dype avgrunn, inntil alt til slutt ble åpenbart. Vit at et mysterium kun er et mysterium når det er kunnskap ukjent for mennesket. Når du har trengt inn i kjernen i alle mysterier, vil kunnskap og visdom med sikkerhet bli din.


4

Seek ye and learn that TIME is the secret whereby ye may be free of this space.

Søk, og lær at tiden er den hemmeligheten hvorved du kan bli fri fra dette rom. 


5

Long have I, WISDOM, sought wisdom; aye, and shall seek of eternity's end for know that ever before me receding shall move the goal I seek to attain. Even the LORDS of the CYCLES know that not yet have THEY reached the goal, For with all of their wisdom, they know that TRUTH ever grows.

Lenge har jeg søkt etter visdom, ja, og skal søke til evighetens slutt, for vit dette at målet jeg søker, alltid forflytter seg foran meg. Selv syklusenes mestre vet at de ennå ikke har nådd målet, for med all sin visdom vet de at sannheten alltid vokser. 


6

Once, in a past time, I spoke to the Dweller. Asked of the mystery of time and space. Asked him the question that surged in my being, saying: O Master, what is time?

En gang, i en svunnen tid, talte jeg til mesteren. Jeg spurte om mysteriet omkring tid og rom. Jeg stilte ham spørsmålet som opptok meg og sa: «O mester, hva er tid?»


7

Then to me spoke HE, the Master: Know ye, O Thoth, in the beginning there was VOID and nothingness, a timeless, spaceless, nothingness. And into the nothingness came a thought, purposeful, all-pervading, and It filled the VOID. There existed no matter, only force, a movement, a vortex, or vibration of the purposeful thought that filled the VOID.

Da talte mesteren til meg og sa: «Vit dette, o Thoth, i begynnelsen var tomt rom og ingenting eksisterte, et tidløst, romløst intet. Og i intet oppsto en tanke, målrettet, altgjennomtrengende, og den fylte tomrommet. Materie eksisterte ikke, kun en kraft, en bevegelse, en vibrasjon som oppstå som følge av tanken som inneholdt en intensjon og som fylte intet.»

Vi får her høre om fødselen til en syklus. Før den fødes, er intet. Tiden eksisterer ikke. Rom og materie eksisterer ikke. Kvantefeltet, et lydhørt og potent kraftfelt hvor alle potensialer eksisterer, er i balanse. Feltet lytter etter en målrettet tanke. En intensjon om at noe skal skje. Bevissthet, Altet, fremmer en slik målrettet tanke. Og kvantefeltet responderer. Tid og materie oppstår. Materie i en uendelighet av fragmenter. Frekvensene på det som blir skapt synker. Den målrettede tanken skaper helt til avgrunnen er fylt opp med et stort mørke. Men det er også lys der. Og dette lyset begynner å vandre tilbake til sitt opphav. Gradvis oppstår orden. Balanse. Veien tilbake til lyset går gjennom 3 hovedplan, Det store fysiske plan, Det store mentale plan og til sist Det store åndelige plan. 


8

And I questioned the Master, saying: Was this thought eternal? And answered me the DWELLER, Saying: In the beginning, there was eternal thought, and for thought to be eternal, time must exist. So into the all-pervading thought grew the LAW of TIME. Aye time which exists through all space, floating in a smooth, rhythmic movement that is eternally in a state of fixation.

Og jeg spurte mesteren og sa: «Var denne tanken evig?» Og mesteren svarte meg og sa: «I begynnelsen var det en evig tanke, og for at en tanke skal være evig, må tiden eksistere. Så, i den altgjennomtrengende tanke, vokste loven om tid. Ja, tid som eksisterer i alt rom, flytende i en jevn, rytmisk bevegelse, evig i en tilstand av uforanderlig tilstedeværelse.»

Tid favnes av en lov vekket av en tanke. 


9

Time changes not, but all things change in time. For time is the force that holds events separate, each in its own proper place. Time is not in motion, but ye move through time as your consciousness moves from one event to another.

«Tiden forandres ikke, men alle ting forandres i tid. For tiden er kraften som holder hendelser atskilt, hver på sitt rette sted. Tiden er ikke i bevegelse, men du beveger deg i tid etter hvert som din bevissthet går fra én hendelse til en annen.»


10

Aye, by time yet exist, all in all, an eternal ONE existence. Know ye that even though in the time ye are separate, yet still are ONE, in all times existent.»

«Ja, i tid eksisterer likevel ét evig Altet hvor alt eksisterer i alt. Vit dette at selv om du er adskilt av tiden, er du likevel alltid ett med den ene.»


11

Ceased then the voice of the DWELLER, and departed I to ponder on time. For knew I that in these words lay wisdom and a way to explore the mysteries of time.

Stemmen fra mesteren opphørte og jeg ble overlatt til meg selv å kontemplere over tiden. For jeg visste at i mesterens ord eksisterte visdom og en måte å utforske tidens mysterier på.


12

Oft did I ponder the words of the DWELLER. Then sought I to solve the mystery of time. Found I that time moves through strange angles. Yet only by curves could I hope to attain the key that would give me access to the time-space. Found I that only by moving upward and yet again by moving to right-ward could I be free from the time of the movement.

Ofte grunnet jeg over mesterens ord. Deretter søkte jeg å løse tidens mysterier. Jeg oppdaget at tiden beveger seg i underlige vinkler. Likevel, kun gjennom kurver kunne jeg håpe å oppnå nøkkelen som ville gi meg adgang til tid-rom. Jeg fant at bare ved å bevege meg oppover, og deretter mot høyre, kunne jeg bli fri fra tiden.


13

Forth I came from out of my body, moved in the movements that changed me in time. Strange were the sights I saw in my journeys, many the mysteries that opened to view. Aye, saw I man's beginning, learned from the past that nothing is new.

Jeg forlot min kropp og beveget meg med bevegelsene som forandret min posisjon i tiden. Underlige var observasjonene jeg gjorde på mine reiser, mange mysterier ble vist meg. Ja, jeg så menneskets begynnelse, og lærte fra fortiden at intet er nytt. 

Universet er i en evig bevegelse. Etter at Thoth forlot kroppen og reiste i tid, oppdaget han at alt er syklisk og repeterende. At ingenting er nytt. At det å være et menneske bare er et stadium på reisen bevissthet utfører. Det kommer bevissthet etter oss som skal bli mennesker og det har vært bevissthet før oss som har vært mennesker. Våre oppgaver her er å bli lys og dermed forlate stadiet som mennesker. Å heve våre frekvenser med vår mentale gave slik at vi blir lys. Å forlate Det store mentale plan til fordel for Det store åndelige plan.


14

Seek ye, O man, to learn the pathway that leads through the spaces that are formed forth in time.

Søk, o menneske, å forstå veien som fører gjennom de rom som er dannet i tidens løp. 


15

Forget not, O man, with all of thy seeking that Light is the goal ye shall seek to attain. Search ye for the Light on thy pathway and ever for thee the goal shall endure.

Glem ikke, o menneske, at i all din søken er lyset målet du skal søke å nå. Søk lyset på din vei, og målet skal alltid vise seg for deg. 


16

Let not thine heart turn ever to darkness. Light let shine Soul be, a Sun on the way. Know ye that eternal brightness, ya shall ever find thy Soul hid in Light, never fettered by bondage or darkness, ever it shines forth a Sun of the Light.

Vi har to slags type bevissthet. En som eksisterer i kroppen som vi identifiserer oss med. Men også en i vår sjel. «For når to er blitt en, og den ene er blitt alt, da skal du vite at barrieren er løftet, og du er gjort fri fra veien.» Emerald Tablets 7:23.


17

Aye, know, though hidden in darkness, your Soul, a spark of the true flame, exists. Be ye One with the greatest of all Lights. Find at the SOURCE, the END of thy goal.

Ja, vit at til tross for at den er skjult i mørket, eksisterer din sjel, en gnist av den sanne flammen. Vær ett med det største av alt lys. Finn lyset i kilden, hvilket er ditt endelige mål.

I vår vandring mot lyset, vil vi i økende grad bli ett med lyset i vår sjel. Dette lyset er et fragment av det store lyset - kilden. Vårt endelige mål er å bli kjent med dette fragmentet av lys og la det smelte sammen med det store lyset. 

Nå vi ser inn, oppdager vi og blir bevisst vårt iboende fragment av det store lyset.

Mange små blir til færre og større hvor alle de små er bærere av fragmenter av det store lyset. Så samtidig med evolusjonens gang hvor primitive små liv med kort levetid og liten bevissthet utvikles til mer avanserte med lengre levetid og større bevissthet, smelter fragmenter av lys sammen med andre fragmenter av lys og på et tidspunkt skal alt lys smelte sammen med det store lyset.


18

Light is life, for without the great Light nothing can ever exist. Know ye, that in all formed matter, the heart of Light always exists. Aye, even though bound in the darkness, inherent Light always exists.

Lys er liv, for uten det allestedsnærværende lyset kan ingen ting eksistere. Vit dette: i all skapt materie finnes alltid lysets essens. Ja, selv når det er bundet i mørket, eksisterer alltid det iboende lys

Disse versene må sees i sammenheng med det vi finner i Kybalion. I all materie finnes lys. Materie er byggesteiner til liv. 

Våre minste byggeklosser blir til atomer. Atomer blir til molekyler. Molekyler blir til celler som igjen utvikles til det vi definerer som enkle livsformer. Enkle livsformer blir til mer avanserte. Osv. I denne prosessen blir mange og små til færre og større. Men lyset som eksisterer i atomenes minste byggeklosser (mørket), er hele tiden med i denne evolusjonsprosessen og blir stadig sterkere. 

Vi er ikke lenger mygg med kroppsdeler som suger blod av andre livsformer. Vi er mennesker som søker å forstå. Mentale skapninger på vei til å bli engler av lys og som må ta stilling til om vi skal ha krig eller ikke. Om vi skal ha fred med hverandre eller om vi skal tillate at store menneskegrupper settes opp mot hverandre slik mørket ønsker. For det er i denne prosessen at vi har en mulighet til å se lyset skinne i mørket. Det er nå vi kan heve våre frekvenser og dermed la evolusjonen gjøre nok et kvantesprang. For evolusjonen stopper ikke med mennesket. Å være menneske er bare et stadium hvor åndematerie - lys, får anledning til å dvele. På samme måte som i en blodtørstig mygg eller i en engel full av lys. 


19

Once I stood in the HALLS OF AMENTI and heard the voice of the LORDS of AMENTI, saying in tones that rang through the silence, words of power, mighty and potent. Chanted they the song of the cycles, the words that open the path to beyond. Aye, I saw the great path opened and looked for the instant into the beyond. Saw I the movements of the cycles, vast as the thought of the SOURCE could convey.

En gang sto jeg i Amentis haller og hørte røsten til mesterne av Amenti, uttale med toner som runget gjennom stillheten – ord av kraft, mektige og virksomme. De sang syklusenes sang, ordene som åpner veien til det hinsidige. Ja, jeg så veien åpne seg og skuet et øyeblikk inn i det hinsidige. Jeg observerte syklusenes bevegelser, så mektige som tanken om kilden kan bære. 

Se Litt om vårt univers.

Runge i stillhet betyr at ord ble gitt med tanken og ikke med lyd.


20

Knew I then even Infinity is moving on to some unthinkable end. Saw I that the Cosmos is Order and part of a movement that extends to all space, a party of an Order of Orders, constantly moving in a harmony of space.

Da visste jeg at selv uendeligheten beveger seg mot en utenkelig slutt. Jeg observerte at kosmos har en orden, og er en del av en bevegelse som strekker seg gjennom alt rom – en del av en Orden av Ordener, som konstant beveger seg i harmoni med rom. 


21

Saw I the wheeling of cycles like vast circles across the sky. Knew I then that all that has being is growing to meet yet another being in a far-off grouping of space and of time.

Jeg så syklusene rotere som store hjul over himmelen. Jeg visste da at alt som er skapt forøkes i en forening med annet som er skapt i enda større enheter av tid og rom.


22

Knew I then that in Words are power to open the planes that are hidden from man. Aye, that even in Words lies hidden the key that will open above and below.

Jeg visste da at i ord finnes kraften til å åpne de plan som er skjult for mennesket. Ja, selv i ord ligger nøkkelen skjult – nøkkelen som åpner porten til den ovenfor og den nedenfor.  


23

Hark ye, now man, this word I leave with thee. Use it and ye shall find power in its sound. Say ye the word: ZIN-URU and power ye shall find. Yet must ye understand that man is of Light and Light is of man.

Lytt nå, menneske, til dette ord jeg etterlater deg. Bruk det, og du skal finne kraft i dets klang. Si ordet: ZIN-URU, og kraft skal du finne. Men du må forstå at mennesket er av lys, og lyset er av mennesket. 


24

List ye, O man, and hear a mystery stranger than all that lies 'neath the Sun. Know ye, O man, that all space is filled by worlds within worlds; aye, one within the other yet separate by Law.

Lytt, o menneske, og hør om et mysterium merkeligere enn alle de som finnes under solen. Vit dette, o menneske, at alt rom er fylt med verdener inne i verdener; ja, den ene inne i den andre, men adskilt ved lov. 


25

Once in my search for deep buried wisdom, I opened the door that bars THEM from man. Called I from the other planes of being, one who was fairer than the daughters of men. Aye, I called her from out of the spaces, to shine as a Light in the world of men.

En gang mens jeg søkte etter visdom som var godt skjult, åpnet jeg dørene som skiller dem fra mennesket. Jeg kalte fra andre plan en som var fagrere enn menneskenes døtre. Ja, jeg kalte henne ut fra rommets dyp, for å skinne som et lys i menneskenes verden. 


26

Used I the drum of the Serpent. Wore I the robe of the purple and gold. Placed on my head, I, the crown of Silver. Around me the circle of cinnabar shone.

Jeg brukte slangens tromme. Jeg bar kappen av purpur og gull. På mitt hode plasserte jeg kronen av sølv. Rundt meg strålte sirkelen av skinnende Sinober.


27

Raised I my arms and cried the invocation that opens the path to the planes beyond, cried to the LORDS of the SIGNS in their houses: Lords of the two horizons, watchers of the treble gates, stand ye One at the right and One at the left as the STAR rises to his throne and rules over his sign. Aye, thou dark prince of ARULU, open the gates of the dim, hidden land and release her whom ye keep imprisoned.

Jeg løftet mine armer og ropte ut mantraet som åpner veien til andre dimensjoner. Jeg ropte til tegnenes mestere i deres hus: «Mestere av de to horisonter, voktere av de tre veier, stå én til høyre og én til venstre mens stjernen stiger opp til sin trone og regjerer over sitt tegn. Ja, du mørkets fyrste av Arulu, åpne porten til det tilslørte og skjulte land og løslat henne som du holder fanget.»


28

Hear ye, hear ye, hear ye, dark Lords and Shining Ones, and by their secret names, names which I know and can pronounce, hear ye and obey my will.

Hør dere, hør dere, hør dere, mørkets mestere og dere som skinner, og ved deres hemmelige navn, navn jeg kjenner og kan uttale, lytt og adlyd min vilje. 


29

Lit I then with flame my circle and called HER in the space-planes beyond. Daughter of Light return from ARULU.

Jeg lagde en ring rundt meg av flammer og kalte på henne fra en annen dimensjon. Lysets datter, returner fra Arulu. 


30

Seven times and seven times have I passed through the fire. Food have I not eaten. Water have I not drunk. I call thee from ARULU, from the realms of EKERSHEGAL. I summon thee, lady of Light.

Syv ganger og syv ganger har jeg passert ilden. Mat har jeg ikke spist. Vann har jeg ikke drukket. Jeg kaller deg fra Arulu, fra Ekershegals sfærer. Lysets dronning, jeg kaller på deg. 


31

Then before me rose the dark figures; aye, the figures of the Lords of Arulu. Parted they before me and forth came the Lady of Light.

Så, foran meg, reiste de mørke skyggene seg; ja, skyggene til Arulus Mestere. De vek til side foran meg og frem trådde Lysets dronning.

Da steg de mørke skikkelsene frem for meg; ja, skikkelsene til Arulus mestere. De vek til side foran meg, og frem trådte lysets dronning


32

Free was she now from the LORDS of the night, free to live in the Light of the earth Sun, free to live as a child of the Light.

Fri var hun nå fra nattens mestere, fri til å leve under solen på jorden, fri til å leve som et lysets barn


33

Hear ye and listen, O my children. Magic is knowledge and only is Law. Be not afraid of the power within thee for it follows Law as the stars in the sky.

Lytt og hør, o mine barn. Magi er kunnskap og intet annet enn lov. Frykt ikke kraften i deg, for den følger loven på samme måte som stjernene på himmelen. 


34

Know ye that to be without knowledge, wisdom is magic and not of the Law. But know ye that ever ye by your knowledge can approach closer to a place in the Sun.

Vit dette, at uten kunnskap er visdom som magi og noe som ikke følger loven. Men vit dette at jo større kunnskap du tar til deg, jo nærmere en plass i solen vil du komme.

En plass i solen betyr å ha blitt lys. Å mestre livet og døden. Å tre ut av rekken av reinkarnasjoner og forlate det fysiske legeme. Ikke med en død som følge av sykdom, alder eller et selvmord, men ved en transformasjon til lys mens vi enda har en kropp takket være kunnskapen vi gradvis tar til oss gjennom rekken av reinkarnasjoner.

Vit at døden er ingenting annet enn en svingdør som fører oss tilbake til et nytt liv. Ta utfordringene og vit at alt som skjer vil gi visdom og kunnskap som leder oss mot Det store åndelige plan hvor død og lidelser ikke lenger kan nå oss. En plass i solen. For det finnes ingen annen vei. Tiden går i loop. Den venter på oss. Gir oss nye sjanser inntil leksen er gjort.

Mennesket har ikke målet i sikte. Det kjenner hverken meningen med livet, retningen det skal gå eller hva det er. Religionene har ikke skapt annet enn frykt og forvirring. Dagens vitenskap og politikk er blottlagt for et større perspektiv enn det hverdagslige trivielle. Som er resultat av dette, går vi fra en dag til neste uten å heve våre blikk. Vi løfter ikke våre armer mot himmelen og bønnfaller om å bli ett med lyset. Å bli fylt av lyset. At vi må bli løftet opp av mørket.

Men menneskeheten er i ferd med å våkne. De eksisterende institusjonene vil falle. Konflikter vil oppstå. Men vit at solen er i ferd med å stå opp over horisonten og en ny dag gryr. Og varmen fra den skal varme våre sjeler og i lyset fra den skal vi se veien vi må gå.


35

List ye, my children, follow my teaching. Be ye ever seeker of Light. Shine in the world of men all around thee, a Light on the path that shall shine among men.

Lytt, mine barn, følg mine instruksjoner. Søk alltid lys. Skinn i menneskenes verden omkring deg, et lys på veien som skal stråle blant mennesker. 


36

Follow ye and learn of my magic. Know that all force is thine if thou wilt. Fear not the path that leads thee to knowledge, but rather shun ye the dark road.

Følg og lær av min magi. Vit at all kraft er din, om du vil. Frykt ikke veien som fører deg til kunnskap, men sky heller veien som fører til mørket


37

Light is thine, O man, for the taking. Cast off the fetters and thou shalt be free. Know ye that they Soul is living in bondage fettered by fears that hold ye in thrall.

O menneske, det står deg fritt å gripe lyset. Kast av deg lenkene, og du skal bli fri. Vit at sjelen lever i fangenskap fastlåst i fryktens lenker.

Emerald Tablets tar opp dette temaet flere ganger. Menneskene i Det store mentale plan begynner å nærme seg et punkt hvor det skal transformeres til lys og trer dermed inn i Det store åndelige plan. Etter hvert som vi nærmer oss denne transformasjonen, blir sjelens fangenskap mer og mer tydelig. Det blir mer og mer klart for oss at vi har en større endring foran oss. Som når en puppe fornemmer at dens videre skjebne er å bli noe vakkert og bli båret på store fargesprakende vinger gjennom luften.

Frykten er en av forholdene som holder sjelen i fangenskap. Men det er mer. Det er alt som holder kundalini - energien nede i de 3 nederste chakraene. Vanlig sex i stedet for tantrisk sex, vanlig føde i stedet for åndelig føde, fokus på en fysisk verden i stedet for en åndelig verden. Kommersielle krefter ser ingen gevinst ved at vi transformeres. At vårt fokus endres. I stedet blir vi fortalt at vi må fråtse. Konkurrere. Krige. Kreve vår rett. Innsatsen for å holde oss i fangenskap er formidabel og kanskje det verste er at vi anser en eksistens i fangenskap som normalen. For vi kjenner ingen annen virkelighet.


38

Open thy eyes and see the great SUN-LIGHT. Be not afraid for all is thine own. Fear is the LORD of the dark ARULU to he who never faced the dark fear. Aye, know that fear has existence created by those who are bound by their fears.

Åpne dine øyne og se lyset fra den store sentrale solen. Vær ikke redd for ditt eget lys. Mesteren av det mørke Arulu er frykten til den som aldri har gjennomskuet mørkets frykt. Ja, vit at frykt er skapt av de som er bundet av deres egen frykt.

Igjen må vi tilbake til de tre store plan. I Det store mentale plan eksisterer det fysisk liv i en eller annen form. Noen arter lever bare noen dager, mens andre lever i mange tiår. I dyreriket næres de ved å drepe og spise andre arter. Noen til og med sin egen art. Men alt liv i dette plan har sin flyt. Fra kortere liv til lengre liv. Fra fysiske små mål til større. Fra å leve i svermer til å leve i mindre grupper. En slik strøm inneholder alltid unntak, men i det store og hele er det slik. Liv vandrer gjennom 7 plan av eksistenser. Det er sjelen som er på en reise. Først i primitive liv til så å eksistere i mer komplekse. Sjeler smelter sammen og inntar større og mer komplekse biologiske strukturer som lever lenger. For sjelens lys har den samme kilden uansett art. Og på samme måte som den på et langt tidligere stadium ble fragmentert, skal den nå smelte sammen igjen i den grad vi evner det ved å leve i fred med hverandre. I den grad vi kjenner loven.

Se på en katt. I det ene øyeblikket spiser den en mus. I det andre øyeblikket ligger den ved siden av deg i sofaen og maler. I dens natur finner vi både lys og mørke. Denne dualiteten finner vi på en eller annen måte i alt liv. Men gradvis tar vi et større ansvar. Både for oss selv og det rundt oss. Som mennesker nærmer vi oss avgangshallen i Det store mentale plan. På et stadium oppdager vi lyset. Vår evne til å skape og forandre. Vi går gradvis fra å være livets lærlinger til å bli livets mestere, for livet lystrer i stadig større grad oss. Vi oppdager hvor vi er på vei. Vi bruker lyset til å manifestere den siste biten av veien vi blir fortalt vi må gå. Og i alt dette, forlater vi frykten.  


39

Shake off thy bondage, O children, and walk in the Light of the glorious day. Never turn they thoughts to the darkness and surely ye shall be One with the Light.

Rist av dere lenkene, o barn, og vandre i lyset fra den strålende dag. Vend aldri deres tanker mot mørket, og sannelig skal dere bli ett med lyset.

Vi har et intellekt. Og en fri vilje. Vi velger hvor vi vender tankene. Men vi tenker ikke over hvor mye tankene betyr. Men de betyr alt. All bevegelse, uansett retning, innledes med tanken.


40

Man is only what he believeth, a brother of darkness or a child of the Light. Come though into the Light my Children. Walk in the pathway that leads to the Sun.

Mennesket er kun hva det selv tror, en bror av mørket eller et lysets barn. Kom inn i lyset, mine barn. Vandre på stien som leder til solen


41

Hark ye now, and list to the wisdom. Use thou the word I have given unto thee. Use it and surely though shalt find power and wisdom and Light to walk in the way. Seek thee and find the key I have given and ever shalt thou be a Child of the Light.

Hør nå, og lytt til visdommen. Bruk ordet jeg har gitt deg. Bruk det, og sannelig skal du finne makt, visdom og lys på veien. Søk, og finn nøkkelen jeg har gitt deg, og du skal for evig være et lysets barn.

Emerald Tablets 10:23: Lytt nå, menneske, til dette ord jeg etterlater deg. Bruk det, og du skal finne makt i dets klang. Si ordet: ZIN-URU, og makt skal du finne. Men du må forstå at mennesket er av lys, og lyset er av mennesket.

I frekvensene som blir brukt når vi uttaler ord, finnes makt. De har egenskaper som påvirker omgivelsene. Det ideelle språket har ord som fremkaller frekvenser som helbreder. Det har eksistert slike språk. 

Uttaler vi ordet ZIN-URU, fremkommer frekvenser som hjelper oss mot lyset. Det er derfor vi samtidig må vite at mennesket er av lys og lyset er av mennesket. Materie kan transformeres til lys på samme måte som en isblokk kan bli til damp og forsvinne opp i luften.